“看来来得不是时候,太太,”他说;“朋友罗切斯特先生正好不在家;可是,是长途跋涉远道来,而且想,作为个亲密老相识,可以在这儿住到他回来。”
他态度彬彬有礼;他说话时口音,觉得有点不平常——确切地说,不能算外国口音,不过,总不完全是英国口音;他年纪可能跟罗切斯特先生相仿——三四十岁;他脸色黄得出奇;要不是这样话,他倒是个模样儿俊俏男人,尤其是乍看时候。再仔细瞧瞧,你就会发现他脸上有些讨厌地方,或者不如说,不讨人喜欢地方。他五官长得端正,但是太松散,他眼睛大大,形状很好,但是流露出是平庸空虚生命——至少认为是这样。
换衣服钟敲就把这群人驱散。直到饭后才再次看到他;他那会儿似乎已经非常自在。可是比以前更不喜
定会使谈话再次变得活跃起来。
有天,他有事给叫到米尔考特去,可能要到很晚才回来。大家特别感到缺少他那种可以使空气活跃起来影响。午后下着雨,大伙原来建议散步去看看最近设在干草村那头公有地上吉普赛营地,也只好推迟。有几位先生到马厩去,年轻跟小姐们在弹子房打弹子。两位富孀英格拉姆夫人和利恩夫人在安安静静地打纸牌解闷。丹特太太和埃希敦太太试图引布兰奇·英格拉姆谈话,她用目中无人沉默拒绝,接着,先是随着在钢琴上弹几支感伤曲调低声哼会儿,然后又从图书室里拿来本小说,高傲而懒散地往沙发上躺,准备借小说魅力打发这令人厌倦分离几小时。房间和整个宅子都寂静无声,只有偶尔从楼上传来打弹子人欢笑声。
黄昏来临。时钟已经提醒大家,换礼服准备参加晚宴时间到,这当儿,紧挨着跪在休憩室窗口座位上阿黛勒突然嚷起来:
“VoilàMonsieurRochester,quirevient!(4)”
(4)法语,瞧,罗切斯特先生回来!
转过身去,英格拉姆小姐离开沙发奔过来;其他人也都丢下各自在干事抬头看望;因为可以听到湿漉漉砂砾路上车轮嘎扎声和马蹄溅水声。辆驿车正在驶来。
“他怎会这样回来呢?”英格拉姆小姐说。“他出门时候不是骑着美士罗(那匹黑马)吗?派洛特还跟着他;——他把这两头动物怎?”
她说这话时候,她那穿着宽大衣服高高身影走过来,走得离窗户那近,不得不把身体往后仰,连脊梁骨也差点儿折断。她过于急切,开始并没看见,等到看见,便翘起嘴唇,走到另个窗子跟前去。驿车停下来;赶车打门铃,位穿着旅行装绅士从马车上下来;不过那并不是罗切斯特先生,而是个高个子、样子很时髦陌生人。
“真叫人生气!”英格拉姆小姐嚷道;“你这讨厌猴子!”(这是指阿黛勒)“谁让你待在窗口胡说八道?”她气冲冲地瞪眼,仿佛是过错似。
可以听到大厅里谈话声,不久,新来那个人走进来。他向英格拉姆夫人鞠躬,认为她是在场人当中年纪最大个。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。