“跟她说,要是她不走开话,就给她套上足枷手枷,”地方长官回答。
“不,慢着,”丹特上校阻止说,“不要把她赶走,埃希敦,们可以利用下,最好跟女士们商量商量。”他大声接着说,“女士们,你们不是说要上干草公地去看看
欢他相貌;觉得它既变化无常又缺乏生气。他眼睛游移不定,但是那样游移不定又毫无意义,这给他种古怪神情,是回忆中从未见过。作为个漂亮而样子并不和蔼可亲人,他使感到万分厌恶;他那皮肤光滑鹅蛋形脸没有力量;那鹰钩鼻和樱桃小口没有坚毅;那低而平额头没有思想;那漠然褐色眼睛没有威力。
坐在平时坐那个隐蔽角落里看着他。壁炉架上枝形烛架光正好照耀着他。他坐在张拉到炉火跟前扶手椅上,不断蜷缩着挨近火,仿佛感到冷似。拿他和罗切斯特先生比较下。想(就带着尊敬来说吧),肥鹅和猛鹰之间、温和绵羊和毛皮蓬乱、目光犀利看羊狗之间对比也不可能比他们之间更鲜明。
他谈起罗切斯特先生,就像他们是老朋友样。他们之间友谊定是种奇怪友谊,确实是谚语所谓“刚柔相济”个明证。
有两三位绅士坐在他附近,从房间这头偶尔听到他们谈话片断。起先,听不懂他们谈什;因为路易莎·埃希敦和玛丽·英格拉姆坐得离比较近,把偶尔听到片言只语搅混。她们俩是在谈论这个陌生人;两人都称他为“美男子”。路易莎说他是“个可爱人”,她“爱慕他”;玛丽举出他“美丽小嘴,和好看鼻子”作为她心目中迷人典型。
“他那额头让他显得多温良敦厚啊!”路易莎说,“那光滑——最讨厌皱眉蹙额丑相点都没有。那温和眼睛和微笑!”
接着,使大为宽慰是,亨利·利恩先生把她们叫到房间另边去,去商定有关推迟到干草公地去远足问题。
现在可以把注意力集中在炉边那群人身上。不久就知道新来这个人叫梅森先生,随后得悉他刚到英国,他是从个热带国家来,毫无疑问,这就是为什他脸那黄,为什他坐得离壁炉那近,而且在屋里还穿着大氅。不久,牙买加、金斯敦(5)、西班牙城(6)等字眼就表示出他住在西印度群岛。使大为诧异是,不会儿就听说他是在那儿和罗切斯特先生第次见面并且结识。他谈起他朋友不喜欢那个地区灼热、飓风和雨季。知道罗切斯特先生曾经是个旅行家;菲尔费克斯太太以前说过;可是以为他只是在欧洲大陆上漫游;在这以前,从没听到说起他到过更远地方。
(5)金斯敦,牙买加首都。
(6)西班牙城,牙买加个城市。
正当在思考这些事情时候,发生件有点出人意料事,打断沉思。在有人偶尔开门时候,梅森先生冷得发抖,要求给壁炉加点儿煤,大堆余烬虽然还是又红又热,但是已经发不出火焰。送煤进来那个仆人,出去时候,在埃希敦先生椅子附近停下,低声对他说些什,听到只是,“老婆子,”——“真讨厌。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。