这是个打击,可是没有让它把打垮。
“好吧,先生,往前走命令来,就可以走。”
“现在已经来——今晚就下命令。”
“这说你是要结婚啰,先生?”
“完—全—对——点—也—不错;凭着你平时敏锐,你下子就猜中。”
“是,先生。”
“你定相当依恋这所房子吧!——你这个善于欣赏大自然美、而且依恋器官特别发达人?”
“确依恋它。”
“虽然不理解是怎回事,但是看得出,你还对那个笨孩子阿黛勒,甚至对头脑简单太太菲尔费克斯,都相当关心吧?”
“是,先生;两个人都爱;只是方式不同。”
香味,就是去欣赏花瓣上露珠。只大飞蛾嗡嗡地从身边飞过,停在罗切斯特先生脚边植物上,他看见它,弯下腰去仔细看看。
“现在他背朝着,”想,“他又专心看着;轻轻地走,也许可以溜掉,不让他发现。”
踩着小径边上草丛走,免得砂砾沙沙声坏事。他就站在离将经过地方两码远花坛间;飞蛾显然把他吸引住。“可以很安全地走过去,”心里想。月亮还没有升得很高,正把他影子长长地投在地上。刚跨过他影子,他就头也不回地悄悄地说:
“简,来看看这个家伙。”
没弄出声音;他背后又不长眼睛,难道他影子有感觉吗?开始吓跳,然后就朝他走过去。
“快吗,先生
“离开她们你会感到难受吧?”
“是。”
“可惜!”他说,叹口气,停会儿。“在尘世间,事情就是这样,”他立刻又接着说;“刚在个可爱休息处安定下来,就有个声音把你叫起来,要你再往前走,因为休息时间已经过。”
“得往前走吗,先生?”问。“得离开桑菲尔德吗?”
“相信你得离开,简。很抱歉,简妮特,可是真相信你得离开。”
“看看它翅膀,”他说,“它有点叫回想起西印度昆虫;在英国不大看见这大、这鲜艳夜游神;哪!它飞。”
飞蛾飞走。也羞怯地往后退;可是罗切斯特先生跟着,们走到小门跟前时候,他说:
“回来;这可爱夜晚,坐在屋里真太可惜;在这种日落紧接月出时候,肯定没有人会想去睡觉。”
这是个缺点:虽然舌头有时候能很快答话,可是有时候它却可悲地让找不到借口;这种失职总是发生在紧要关头,在特别需要句脱口而出话或者个理由充足借口来摆脱痛苦僵局时候。不想在这样个时刻单独跟罗切斯特先生起在幽暗果园里散步;可是又找不出个理由让提出要离开他。拖着脚步跟在后面,苦苦思索着,要想出个脱身办法;但是他本人,看上去却那泰然自若,而且还那严肃,反而因为自己感到慌乱而变得害羞;如果有现存或者未来罪过,那罪过似乎只是在这边;他心灵没有意识到,而且很平静。
“简,”们走上月桂小径,慢慢地朝坍塌篱笆和七叶树方向闲荡过去,他说。“桑菲尔德在夏天是个可爱地方,是不是?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。