“大后天该是们结婚日子,简。现在别去管什漂亮衣服和珠宝,那些都文不值。”
“太阳把所有雨珠都吸干,先生。没有丝微风:天真热。”
“你可知道,简,现在你小珍珠项链还戴在领带下古铜色脖子上?自从失去惟宝贝那天起,就直戴着它,作为对她种纪念。”
“们就穿过树林回家吧,那条路最阴凉。”
他继续着自己思想,没有注意话。
“还要忍受病弱,简;忽视缺点。”
“这对算不什,先生。现在比以前更加爱你,现在对你可以真正地有用,而以前你却处在骄傲不依靠人状态,除做赏赐者和保护人以外,不屑扮演其他角色。”
“在这以前,直厌恶受人帮助——让人牵来牵去;觉得,以后不会再厌恶。不喜欢把自己手放在用人手里,可是,觉得它由简小小手指握着,那可是愉快。以前宁可完全孤零零地个人,也不愿经常由用人侍候着;可是简温柔照料却永远是件令人高兴事。简合意;合她意吗?”
“连天性中最细微纤维都感到合意,先生。”
“既然这样,们再没什可等待;们得马上结婚。”
都得由你搀扶着可怜瞎子?”
“是,先生。”
“个比你大二十岁、得由你侍候残废者?”
“是,先生。”
“真吗,简?”
“简!也许你认为只是条毫无宗教信仰狗吧;可是此刻,心里对于主宰大地仁慈上帝却充满感激。他看待事物,不像世人那样,而要看得清楚得多;他判断事物,也不像世人那样,而要判断得聪明得多。以前做错;那样做会玷污那无辜花朵,把罪孽涂上它纯洁;上帝就把它从手里夺走。,出于顽固反叛,几乎诅咒这种神意;不但没有屈服于天命,还反抗它。神按常规作出它公正裁判,灾难沉重地落在身上;被迫穿过死荫幽谷(8)。上帝惩罚是有力;次责罚就使永远抬不起头。你知道
他望着,和说话,都显得急切;他以往急躁情绪又升上来。
“们必须毫不耽搁地结成夫妇,简;只消拿到证书——然后们就结婚。”
“罗切斯特先生,现在刚发现太阳已经远远偏西,派洛特实际上已经回家吃晚饭去。让看看你表。”
“把它系在你腰带上吧,简妮特,以后就留着;用不着它。”
“快到下午四点,先生。你不觉得饿吗?”
“完全是真,先生。”
“哦!亲爱!上帝保佑你,报偿你!”
“罗切斯特先生,要是生中做过件好事——要是动过个好念头——要是作过次真诚无可指摘祈祷——要是有过个正义愿望,——那现在就已经得到报偿。对来说,做你妻子就是在世界上最大幸福。”
“因为你喜欢牺牲。”
“牺牲!牺牲什?牺牲挨饿得到食物,牺牲期待得到满足。有特权用胳臂搂抱珍视人——用嘴唇亲吻心爱人——依靠信任人;这是作出牺牲吗?如果是话,那当然是喜欢牺牲。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。