“是你要求学吗?”
“不是。”
“他要教你?”
“是。”
又停顿下。
“是他教你吗?”
“他不懂德语。”
“他什也不教你吗?”
“教点儿兴都斯坦语。”
“里弗斯教你兴都斯坦语?”
“在发现你们是表兄妹以后,你同他和他妹妹在起住多久?”
“五个月。”
“里弗斯和他家女眷待在起时间多吗?”
“多;后客厅既是他书房,也是们书房;他坐在窗口,们坐在桌边。”
“他读书读得多吗?”
“每天来。”
“他赞同你计划吗,简?知道这些计划会是聪明,因为你是个有才能家伙。”
“他赞同——是。”
“他会在你身上发现许多他没料到东西吧?你有些技艺不是般。”
“这倒不知道。”
“对不起,这是确确实实事实;他不止次向提出,而且像你以前样顽固坚持自己意见。”
“爱小姐,再说遍,你可以离开。你要把这话说多少遍啊?已经通知你离开,你干吗还要这样固执地坐在膝头上?”
“因为坐在这儿觉得舒服。”
“不,简,你在这儿不舒服,因为你心不跟在块儿;它在那位表兄——那位圣约翰那儿。哦,在这以前,还以为小简完全是!还相信,她甚至在离开以后还爱着呢;这想法是大量痛苦中丝甜蜜。尽管们分别很久,尽管为们离别淌过热泪,可绝没想到,在为失去她而悲痛时候,她却在爱着别人!可是伤心也没用。简,
美丽地勾画出个优美阿波罗(6);他正好合乎你理想,——高高,蓝眼睛,有个希腊式侧影,很美。而你眼睛,却看着个伏尔甘(7),——个皮肤棕黑、肩膀宽阔地道铁匠,外加又是瞎眼,又是残废。”
(6)阿波罗,希腊罗马神话中太阳神。他名字常用来指年轻美男子。
7)伏尔甘,罗马神话中火神和司锻冶神。他名字常用来指铁匠。
“这以前从没想到过;可是你确实很像火神,先生。”
“好吧,——你可以离开,小姐;可是在你走以前,”(他比以前更紧地抓住。)“请你回答两个问题。”他顿下。
“他干吗要教你?兴都斯坦语对你有什用?”
“他要跟他起去印度。”
“啊!现在找到事情根源。他要你嫁给他是吗?”
“他向求过婚。”
“那是虚构——个要惹烦恼大胆捏造。”
“是,先生。”
“还教他妹妹吗?”
“不。”
“只教你?”
“只教。”
“很多。”
“读什?”
“兴都斯坦语。”
“他读时候,你干什?”
“开始,学德语。”
“你说你在学校附近有所小屋;他到那儿去看过你吗?”
“时常去。”
“晚上去吗?”
“去过两次。”
停下。
“什问题,罗切斯特先生?”
接着就是盘问。
“圣约翰在知道你是他表妹以前就让你当莫尔顿乡村女教师吗?”
“是。”
“你常常看见他吗?他有时候来学校吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。