“见解不像原来那
极端
,但他知道
来历。”
“猜,他也考虑过,既然你能把
家无z.府主义
报纸办好,能力
定不错。”
“他说给这份工作,是因为
比那两个男记者更有种。”
格斯知道她喜欢语出惊人,但仍不禁张大嘴巴。
罗莎哈哈笑起来:“但他还是派
来报道艺术展和时装表演。”她话锋
转,问道:“在白宫工作是什
滋味?”
后待在她更衣室,上床前谈论
番天下大事,他自己穿着睡衣,坐在
边看着她不紧不慢地摘下珠宝饰物,褪下身上
衣服……接着他碰上
她
目光,感觉她似乎猜出自己正在想什
,顿时有些尴尬。他想说些什
,却
时语塞。
这时,演讲者走进会场,听众们个个安静下来。
这场讲座超乎他预料,他很喜欢。演讲者做
些提香油画
彩色透明胶片,用幻灯投影在
块白色大屏幕上。
讲座结束后,他还想跟奥尔加多聊会儿,但他被人岔开
。
个学生时代
熟人查克·迪克森朝他们走
过来,查克从容自在,让格斯很是羡慕。他们年龄相仿,都是二十五岁,但跟查克在
起,让格斯觉得自己像个笨手笨脚
小学生。“奥尔加,你该跟
表弟见见面,”查克快活说,“他
直在那边盯着你。”他又对格斯亲切地笑
笑:“抱歉,夺走你如此迷人
女伴,杜瓦,但你也知道,整个下午都独占她是不可能
。”他占有似
伸手挽起奥尔加
腰,把她带走
。
格斯怅然若失。跟她在起是那
畅快自如。对他来说,跟女孩子初次交谈最让人头疼,但和奥尔加聊天很容易。可现在,这个上学时在班里
直垫底
查克·迪克森如此轻易就带走
她,好像从酒保
托盘里拿起
杯饮料那样简单。
格斯意识到自己无论说什都会出现在报纸上。“非常让人兴奋,”他说,“
认为威尔逊是位伟大
总统,也许是有史以来最伟大
。”
“凭什?他正在使
们接近欧洲
战争危险。”
罗莎态度在德国族裔中很普遍,他们自然听信德国方面
说法,此外还有左派,他们希望看到沙皇被打败。然而,很多既非德国族裔也非左翼
人也抱有同样观点。格斯认真地回答说:“德国潜艇杀害
美国公民,总统不能……”他刚想说“睁
只眼闭
只眼”,但犹豫
下,红着脸说,“不能予以忽视。”
她似乎并没有注意到他尴尬:“但英国封锁
德国港口,违反
国际法
格斯环顾四周,看看还有没有他认识人。就在这时,
个独眼女孩走
过来。
他第次遇见罗莎·赫尔曼时,还以为她在向他使眼色。那是在
次为布法罗交响乐队筹款
午餐会上,她哥哥是乐手之
。实际上,她
那只眼睛永远闭着。若不是这样,她还是很漂亮
,这让她
缺陷更加引人注目。此外,她
穿着总是很时髦,仿佛是在挑衅。今天她头上斜戴着
顶硬草帽,很俏皮。
他上次见到她时,她是家发行量不大
激进报纸《布法罗无z.府主义者》
编辑,因此格斯说:“无z.府主义者也对艺术感兴趣吗?”
“现在为《广告晚报》工作。”她说。
格斯很惊讶:“主编解你
政治见解吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。