“自然学家先生,”加拿大人本正经地回答道,“凡是有关鲸传说全都可信!——看这条,它游得多神气!瞧它神出鬼没样子!——有人声称,这类动物十五天可绕地球圈!”
“不否认。”
“但是,您未必知道,阿罗纳克斯先生,创世记之初,鲸游得还要快呢。”
“啊!真吗?尼德!何以见得?”
“因为那时候,鲸尾巴是横摆,像鱼样,也就是说,鲸尾巴上下垂直受压紧缩,只好左右摇摆击水。可是,造物主发现它游得太快,就扭转鲸尾巴运动方向,它只好上下打水,速度显然变慢。”
“见过老大鲸,先生,有百英尺长!索性说吧,在阿留申群岛霍拉莫克岛和乌姆加里克岛,有时能见到百五十英尺长鲸。
“觉得言过其实,”回答道,“那不过是些长着背鳍鳁鲸,和抹香鲸样,比般鲸小。”
“啊!”加拿大人嚷嚷道,目不转睛地盯住海面,“它过来,它游到鹦鹉螺号水区来!”
接着,他继续谈话:
“您谈起抹香鲸就好像谈小猫小狗样!可有抹香鲸大得不得。这类鲸可聪明。据说,有些抹香鲸会用海藻和墨角藻作伪装。人们以为是小岛,便在它背上安营扎寨,生火做饭……”
从白令海峡游到戴维斯海峡,那只能说明两个海峡之间存在条通道,从个海域通向另个海域,通道或者开在美洲海岸,或者开在亚洲海岸。”
“该不该相信您呢?”加拿大人问道,说着闭上只眼睛。
“应当相信先生,”贡协议回答道。
“就是说,”加拿大人接着讲,“既然没有在这些水域捕过鲸,就不熟悉经常出没这个海域鲸喽?”
“已经对您说过这层意思,尼德。”
“好,尼德,”说,并借用加拿大人刚才说过句套话回敬他,“该不该相信您呢?”
“不必太认真,”尼德·兰答道,“就像刚才对您说,有三百英尺长、十万磅重鲸,就更不必太认真。”
“确,水分太多,”说,“不过,应当承认,有些鲸类动物发展十分惊人,比如有人说,它们能提供百二十吨重油脂。”
“这个,倒见过,”加拿大人道。
“信,尼德,正如相信,有些鲸体重胜似百头大象。请估量下,这样个庞然大物,全速冲过来,将会产生
“还在上面盖房造屋呢,”贡协议揶揄道。
“就是嘛,捣蛋鬼,”尼德·兰反击道,“然后,有天,那家伙潜入水里,就把背上居民都拖向无底深渊。”
“就像水手辛巴德〔1〕历险记里说那样。”笑着回应道。
〔1〕水手辛巴德,《千零夜》中航海英雄,曾七次远航,历尽海上风险。
“啊!兰师傅,看来,您喜欢非常故事!您抹香鲸未免太离谱!您千万别信以为真!”
“那就更有必要熟悉这些鲸喽,”贡协议旁敲侧击道。
“瞧瞧!瞧瞧!”加拿大人激动地喊道。“它过来!它向们游过来!它在嘲弄!它知道奈何它不得!”
尼德直跺脚。只见他手颤动着,做出投送鱼叉姿态。
“这类鲸与北极海鲸样大吗?”他又问。
“差不多,尼德。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。