娘害伤寒死,仍然是那儿房客,而女房东自从搬进现在这套住房,就对说……而且是很友好地说,……她完全相信……不过是不是愿意给她立张百十五卢布借据呢,她认为共欠她这多钱。请等等:她正是这说,说是只要给她立这张借据,她就又会赊帐给,赊多少都可以,而且任何时候,无论什时候她也——这是她亲口说,——不会利用这张借据,直到自己还清欠她钱……可是瞧,现在,正当丢掉教书工作,没有饭吃时候,她却来告状讨债……现在叫说什呢?”
“这都是些令人感动细节,先生,与们毫不相干,”伊利亚-彼特罗维奇粗,bao无礼地打断他话,“您必须作出书面答复和保证,至于您怎恋爱以及所有这些悲剧性故事,跟们毫无关系”。
“唉,你真是……残酷无情……”尼科季姆-福米奇含糊不清地说,说着坐到桌边,也开始签署公文。不知怎他感到惭愧。
“请写吧,”办事员对拉斯科利尼科夫说。
“写什?”他不知怎特别粗,bao地问。
“说,您写。”
拉斯科利尼科夫觉得,在他作这番自白之后,办事员对他更不客气,更瞧不起他,——不过真是怪事,——他自己突然对别人意见,不管是谁意见,都毫不在乎,而这转变不知怎是在刹那、在分钟里发生。如果他肯稍微想想话,他当然会感到奇怪:分钟前他怎能和他们那样说话,甚至硬要用自己感情去打动他们?而且打哪儿来这些感情?恰恰相反,如果这会儿这屋里突然坐满他最好朋友,而不是这两位局长大人,看来他也找不到句知心话和他们谈心,他心已经麻木到何种程度。他心里突然出现种悲观情绪,而这是由于痛苦极端孤独以及与世隔绝结果,他意识到这点。不是因为他在伊利亚-彼特罗维奇面前倾诉衷肠,也不是因为中尉洋洋得意,赢得对他胜利,不是这些卑鄙行为使他心里突然这难过。噢,他自己卑鄙行为、这些傲慢和自尊、还有中尉、德国女人、讨债、办公室,以及其他等等,现在这切与他有什关系!即使此时向他宣判,要把他活活烧死,他也会毫不在意,甚至未必会留心听完对他判决。他心里发生某种对他来说完全陌生、突如其来、从未有过新变化。倒不是说他已经理解,不过他清清楚楚感觉到,以全身心感觉到,他不仅不能像不久前那样感情用事,而且也不会以任何方式向警察分局里这些人申诉,即使这全都是他亲兄弟姐妹,而不是什中尉警官,甚至无论他生活情况怎样,他也无须向他们吐露自己内心感情;在这分钟以前,他还从未体验过类似奇怪而可怕感觉。而且让人最痛苦是,这与其说是认识或理解,不如说仅仅是种感觉;是种直觉,在此之前他生活中体验过切感觉中最痛苦种感觉。
办事员开始向他口授此类案件通常书面答复格式,就是,无力偿还欠款,答应将于某日(随便什时候)归还,不会离开本市,不会变卖财产或将财产赠予他人,等等。
“啊
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。