参加过比赛马,汗淋淋
,精疲力尽,被马僮牵回马厩去,而预备参加下
场赛跑
新马就
个
个地出现,大部分都是英国种
,精神抖擞,戴着头罩,肚带勒得紧紧
,像奇异
巨鸟
样。牵到右边
是佛洛佛洛,纤弱而俊俏,举起它那富于弹性
、长长
脚胫,好像上
弹簧
样地蹬踏着。离它不远,他们正在把马被从两耳下垂
“斗士”身上取下来。这雄马
健壮美丽而又十分匀称
身材,它那出色
臀部和蹄子上面
异常短
脚胫,不由地引起
弗龙斯基
注意。他正待向他
牝马那里走去,但是又被
个熟人拦住。
“啊,卡列宁在那里!”和他交谈熟人说。“他在寻找他
妻子,她在亭子当中哩。你没有看见她吗?”
“没有,”弗龙斯基回答,连望都没有望眼他
朋友指出
卡列宁夫人所在
那亭子,他就走到他
牝马那里去。
弗龙斯基还未来得及检查马鞍,关于这个他原应有所指示,骑手们就被召到亭子里抽签决定他们
番号和出发点。十七个士官,显得庄重而严肃,大多数脸色都变
,齐集在亭子里,抽鉴来决定番号。弗龙斯基抽
第七号。只听得
声叫喊:“上马!”
感觉到和旁骑手们
道成
众目所视
焦点,弗龙斯基带着紧张
心情走到他
马跟前去,在那种心情中他总是举动从容而又沉着
。科尔德为
赛马穿上最讲究
衣服,扣上钮扣
黑礼服,撑住两颊
浆硬领子,黑圆帽和长统靴。他像平常
样镇静而又庄严,站在马前面,亲手牵住佛洛佛洛
两根缰绳。佛洛佛洛还是像害着热病
样颤抖着。它
眼睛,充满
怒火,斜睨着走近前来
弗龙斯基。弗龙斯基把手指伸进它
腹带下面去。牝马更加斜视着他,露出牙齿,竖起耳朵来。英国人撅起嘴唇,无论什
人检查他备
马鞍他都要露出
丝微笑。
说。
“担忧
是因为
刚才听到别人说你不在这里,并且说星期
有人看见你在彼得戈夫。”
“有事情是和外人不相干
,而你那
担心
那件事……”
“是,假如那样
说,你就可以脱离军职……”
“请求你不要管别人
事,这就是
所要说
。”
“您骑上去,
阿列克谢·弗龙斯基皱眉蹙额
脸变得苍白
,他
突出
下颚发抖,他是从来不轻易这样
。他是
个富于温情
人,不轻易生气,但是他
旦生
气,而且他
下颚发抖
时候,那
,亚历山大·弗龙斯基知道,他就变成危险
人
。亚历山大·弗龙斯基愉快地微笑着。
“只想把母亲
信带给你。回她封信吧,赛马之前不要心烦吧。Bonnechance!”他微笑着补充说,就从他身旁走开。
但是接着又声亲切
招呼使弗龙斯基停步
。
“你连朋友都不认得吗?你好呀,moncher?”斯捷潘·阿尔卡季奇说,他在彼得堡所有
显要人物中显得像在莫斯科
样地出众,他
脸泛着玫瑰色,他
颊髭润泽而又光滑。“
是昨天到
,
很高兴看到你胜利。
们什
时候再见呢?”
“明天请到食堂来,”弗龙斯基说,抓住他外衣袖子,道
声歉,就拔腿向赛马场中央跑去,参加障碍比赛
马正给牵到那里来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。