“行,看来他是重审派,再没有什可怀疑,”布洛
传播到离发源地很远很远地方。
“们可以让那位先生解释下,他看上去很象个女才子,”公爵指着历史学家说,“不过,最好还是不谈这件事,因为这完全是无中生有。不象表姐妹米尔普瓦那样野心勃勃,她声称她家世系可以追溯到耶稣-基督诞生前利末③部族,但可以保证,在们家族血管里,从没有流过滴犹太人血。但是,毕竟谁也骗不们,外甥先生高明见解肯定会引起相当大反响。更何况弗桑萨克病,将由迪拉斯掌管切。你们知道,他很喜欢制造麻烦,”公爵说道,对于有些词,他从来也没有弄清楚它们意思,以为“制造麻烦”不是虚张声势,而是制造纠纷——
①文人指主张重审德雷福斯案件法国作家。
②“奶油水果馅饼”在这里意思是“口头禅”。
③利末是犹太人祖先雅各十二个儿子中个。雅各十二个儿子后来成为以色列十二个部族。
“不管怎说,即使那位德雷福斯是无辜,”公爵夫人打断公爵说,“他也没有拿出象样证据。他从魔鬼岛上写信太没有水平,太夸张!不知道埃斯代阿西先生是不是比他有更高价值,但他文笔潇洒,别有种色彩。这点可能使德雷福斯先生支持者们很恼火。他们总不能换个无辜者吧,这对他们说来实在太不幸!”
众人哈哈大笑……“您听到奥丽阿娜用词吗?”盖尔芒特公爵贪得无厌地问德-维尔巴里西斯夫人。“是,觉得很滑稽。”公爵认为这样回答不过瘾:“嗨,可不感到滑稽。更确切地说,滑稽不滑稽对都无所谓,对笑话根本不感兴趣。”德-阿让古尔先生提出不同意见。“他说话总是信口开河,”公爵夫人低声地咕哝说,“可能因为当过议员,听到过许多出色但又毫无意义演说。学会欣赏演说逻辑。可能就因为这个,后来落选。滑稽东西对无所谓。”“巴赞,您不要扮演约瑟夫-普吕多姆①,孩子,您知道谁也没有您喜欢笑话。”“让把话说完嘛。正因为对某类笑话麻木不仁,才更看重妻子幽默。因为她幽默往往来自正确观察。她说起理来象个男人,用起词来又象个作家。”——
①约瑟夫-普吕多姆是法国作家莫尼埃(1799-1877)小说中人物,平庸自负,好用教训人口吻说些蠢话。
布洛克挖空心思,想让德-诺布瓦先生谈比卡尔中校。
“只要z.府认为这里面确有蹊跷,”德-诺布瓦先生回答说,“就必然要有中校证词。知道,就因为支持这种看法,同仁中不止人曾大发雷霆。但是,依看,z.府应该让中校说话。味回避,z.府就无法摆脱困境,相反会陷入泥潭。在第次庭审时,证词对中校非常有利。当他身穿戎装威武地走上法庭,用极其朴实、极其坦率口吻讲述他见闻和看法时候,当他说‘以军人荣誉发誓(说到这里,德-诺布瓦先生声音里微微颤动着爱国热忱),深信不疑’时,不可否认,他给人留下极其深刻印象。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。