笑为它分散些来人注意力,因而在不自然中显得过分装腔作势,使人感到亲切得有点过头。不久视力恢复,游移不定病痛从眼睛转到耳朵。外祖母耳聋几天。她怕有人会突然进来,而她却听不见,于是,她随时(尽管脸朝着墙壁)都会突然把头转向门口。可她脖子转动很不灵活,因为培养用眼睛听声音(且不说看声音)习惯并非是朝夕之功。最后痛苦减轻,但讲话障碍却有增无已。外祖母每说句话,们几乎都要叫她重复遍。
现在,外祖母感觉到大家听不懂她话,干脆句话也不说,静静地躺着。当她看见时,她就象突然没空气似地身子猛地颤,她想同说话,但只吐出几个不清楚音。于是她无可奈何地把头重新落到枕头上,疲惫地躺在床上,犹如大理石般严肃、冷漠,两只手动不动地贴在床单上,或者机械地做着个动作,象是在用手帕擦指头。她不想思考。接着,她开始经常烦躁不安。她老想起床。但是们尽量不让她起来,怕她发现自己已经瘫痪。有天,们让她个人呆会儿,发现她穿着睡衣站在窗口,想打开窗子。
在巴尔贝克时,有天人们救个不愿意被人救投水自尽寡妇,寡妇对说(也许是为种预感所驱使,有时候,们能从自身神秘莫测、但似乎能反映未来器官生活中得到预感),她没见过象这样残酷事,个走投无路女人想死,却不让她死,偏要她继续遭受痛苦煎熬。
们急忙上前扶外祖母,她同母亲进行场近乎粗,bao搏斗,最后败下阵来,被强行按在安乐椅上。她已没有愿望,也没有遗憾,她脸又变得没有表情。她开始仔细地把皮大衣掉在她睡衣上毛毛根根地捻掉。这件大衣是们刚才手忙脚乱地给她披上。
她眼神完全变,时常充满忧愁、哀怨和惊慌,再不是从前样子,而是个说话颠三倒四老妪所特有那种无精打采眼神。
弗朗索瓦丝老问外祖母想不想梳头,问多她也就相信这是外祖母自己提出来。她拿来毛刷、梳子、香水,还有条披肩。她说:“给阿梅德太太梳梳头,累不着您。身体再虚弱,让人梳头总是可以。”换句话说,谁也不会虚弱到不能让人给梳头地步。但是,当走进房间,看见弗朗索瓦丝那双冷酷无情手在不停地摆弄个脑袋,脑袋被摆弄得时而精疲力竭,时而疼痛钻心,无法保持必需姿势,东歪西倒,脑袋上垂老头发无力忍受梳子接触,发出哀怨,可是弗朗索瓦丝却神情兴奋,仿佛正在使外祖母恢复健康。看到弗朗索瓦丝快梳完,不敢催她,也不敢对她说:“够”,怕她不服从。但是,看见弗朗索瓦丝残忍而无辜地把面镜子放到外祖母面前,让她看看头梳得满意不满意,这时,个箭步冲上去。开始,为能及时地从弗朗索瓦丝手中夺走镜子,没有因时疏忽而让外祖母从镜子里看见她自己无法想象出来模样而感到高兴(们直十分小心,不让她接触任何镜子),可是,唉!只高兴会儿,当俯身吻她那被摆弄得精疲力竭美丽额头时,发现她用种
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。