老朋友向她献殷勤才听到说起过她。然而知道得不尽确切,从这位故作高雅少妇答话时那不屑顾神态中看出这点。她说:“知道,知道勒鲁瓦夫人何许人也,贝戈特位老朋友嘛”,那口气就象是说“这是个绝不愿意让她到家来人”。很清楚,德·盖尔芒特夫人那位老朋友作为完美无缺上流社会人士,满脑子都是盖尔芒特精神,其特色之是不要流露出挺重视贵族交往样子,他定是觉得说“勒鲁瓦夫人与所有公主殿下、所有公爵夫人都有交往”显得太愚昧、太违背盖尔芒特精神,他宁肯说:“她挺滑稽。有天她这回答贝戈特话。”只是,对于不解人来说,从交谈中获得这种情况却相当于平头百姓从报上看来新闻,他们以自己订阅报纸为准绳,会儿认为卢贝先生和雷纳克先生是盗贼,会儿又把他们捧成伟大公民。对于交谈者来说,勒鲁瓦夫人是前种类型维尔迪兰夫人式人物,名气不那响,她那小圈子范围也只限于贝戈特个人。况且,这位少妇还是出于纯粹偶然性听到勒鲁瓦夫人这个名字最后批女人之。今天已经没有谁知道勒鲁瓦夫人是什人,这再说也是十分合理。勒鲁瓦夫人曾引起维尔巴里西斯夫人那巨大关注,然而,她名字甚至都没有出现在后者《身后回忆录》附录里。其实,侯爵夫人之所以没有提及勒鲁瓦夫人,并非只因为这位生前对她颇不客气,更因为在她死后,谁都无法对她产生兴趣,而这种只字不提做法虽有出于女人社交上积怨之处,更多却出于作家文学创作取材所需。同布洛克这位佳丽朋友交谈令陶醉,因为这位少妇聪颖过人,可是,存在于俩用语之间这种差异却使谈话变得不易理解和富有教益。们明明知道岁月流逝,衰老取代青春,最牢靠巨产和宝座在分崩离析,名望是过眼烟云,们认识这个由时间导引活动世界方式,也就是们从这个世界摄取相片却相反地把它给固定死。结果,们以前认识年轻人总是被们看成是年轻人,而们以前认识老年人也总被们想成是过去那种样子,说得他具有老年人种种美德。们从推理而得知要毫无保留地相信位大富豪信誉,相信位君王支持,却不相信实际上他们明天可能丧失权柄而成为逃亡者。在个比较狭小、纯属社交范围里,如同在个比较简单、然而能把人们引向解决虽说比较复杂、却属同系列困难道路上去问题里样,在和那位少妇交谈中,由们所生活这个上流社会间隔二十五年所形成这种互不理解使颇有感慨,它有可能加强历史意识。
再者,必须指出,这种对真实境况无知每隔十年便导致批中选者以他们现时表象出现,仿佛过去那些事情并不存在。这种无知使初来乍到美国女人意识不到夏吕斯先生曾是巴黎地位最显赫人,当时布洛克还是无名小卒,而为邦当先生出那大力气斯万曾是大家最喜欢人,这种无知不仅新来者有之,那些贯出入邻近几个社交中心人身上也有之,而这种或那种人无知也是时间作用
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。