“不行,妈。可以再找份活干。锯木厂正要雇人搬木板。到那儿去干半天,就够咱俩花。你别出去干活。要不,阿尔焦姆该生气,他准得埋怨,说不想办法,还让妈去受累。”
母亲向他说明定要出去做工道理,但是保尔执意不肯,母亲也就只好作罢。
第二天,保尔就到锯木厂去做工。他工作是把新锯出木板分散放好,晾干。他在那里遇到两个熟人,个是老同学米什卡-列夫丘科夫,另个是瓦尼亚-库利绍夫。
保尔同米什卡起干计件活,收入相当不坏。他白天在锯木厂做工,晚上再到发电厂去。
过十天,保尔领回工钱。他把钱交给母亲时候,不好意思地踌躇会儿,终于请求说:“妈,给买件布衬衫吧,蓝,就像去年穿那件样,你还记得吗?用半工钱就够。往后再去挣,你别担心。
个不大梳妆台旁边立着面小巧镜子。冬妮亚把保尔拉到镜子跟前,笑着说:“为什您头发要弄得像野人样呢?您从来不理不梳吧?”
“长得长,剪掉就是,还叫怎办呢?”保尔不好意思地辩解说。
冬妮亚笑着从梳妆台上拿起梳子,很快就把他那乱蓬蓬头发梳顺当。
“这才像个样子,”她打量着保尔说。“头发应当理得漂亮些,不然您就会像个野人。”
冬妮亚用挑剔目光看看保尔那件退色、灰不灰黄不黄衬衫和破裤子,但是没有再说什。
执呢?也许是害怕?”
保尔看看自己那两只光着脚,实在不干净。他挠挠后脑勺,说:“您母亲、父亲不会把撵出来吧?”
“您别瞎说好不好?不然可真要生气。”冬妮亚发起脾气来。
“那好吧,不过列辛斯基家是不让们这样人进屋,有话就在厨房里讲。有回,有事到他们家,涅莉就没让进屋。大概是怕弄脏地毯吧,鬼知道她是什心思。”保尔说着,笑起来。
“走吧,走吧。”冬妮亚抓住他肩膀,友爱地把他推上阳台。
你看,身上这件太
保尔觉察到冬妮亚目光,他为自己穿戴感到不自在。
临别时,冬妮亚再请保尔常到她家来玩,并和他约好过两天起去钓鱼。
保尔不愿再穿过房间,怕碰见冬妮亚母亲,就从窗户下子跳进花园。
阿尔焦姆走后,家里生活越来越困难,只靠保尔工钱是不够开销。
玛丽亚-雅科夫列夫娜决定同保尔商量下,看她要不要出去找点活做,恰好列辛斯基家要雇用个厨娘。可是保尔坚决不同意。
冬妮亚带他穿过饭厅,走进间屋子。屋里有个很大柞木书橱。她打开橱门。保尔看到书橱里整齐地排列着几百本书。他第次看到这丰富藏书,有些吃惊。
“咱们马上挑本您喜欢读书。您得答应以后经常到家来拿书,行吗?”
保尔高兴地点点头,说:“就是爱看书。”
他们友好又快活地在起度过几个小时。冬妮亚还把保尔介绍给自己母亲。事情并不像原先想象那样可怕,保尔觉得冬妮亚母亲也挺好。
冬妮亚又领保尔到她自己房间里,把她书和课本拿给他看。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。